Биология - Геснер, Конрад - Избранные труды

09 февраля 2011


Оглавление:
1. Геснер, Конрад
2. Избранные труды
3. Интересные факты



Геснеру принадлежит одна из первых попыток классификации растений: он разделил растительное царство, основываясь на признаках цветка и семени; отделил класс, порядок, род и вид, наметив тем самым принципы бинарной номенклатуры.

Слава одного из отцов ботаники пришла к нему посмертно, когда в Нюрнберге было издано его сочинение Opera botanica. Карл Линней считал величайшим открытием в ботанической науке выбор Геснером генеративных органов растений как основы для их классификации. Именно этот принцип и был последовательно осуществлен в линнеевской систематике растений.

Фронтиспис книги Геснера De Historiae animalium: Liber II de quadrupedibus oviparis, 1554

Геснер — один из основоположников ботанической иллюстрации. Изучая растения, он делал тысячи набросков побегов, цветков и плодов. Благодаря постоянному упражнению руки и глаза, он достиг большой точности рисунка. Обнаруживая тонкие детали структуры органов, вглядываясь в оттенки красок, Геснер выявлял важные для диагностики видов признаки, тем самым развивая метод познания, совершенствуя не только качество научного рисунка, но и понятия органографии и систематики. Оригинальные рисунки Геснера менее условны, чем гравюры по дереву, иллюстрировавшие его естественно-научные труды.

Наиболее известен основополагающий труд Геснера по зоологии Historia animalium. Взгляды Геснера-зоолога повлияли на Рудольфа-Иакова Камерариуса, Карла Линнея, Жоржа Кювье.

Иллюстрация к «Истории животных» Геснера. Гравюра на дереве, раскрашенная от руки, 1600.

Подход, представленный в его труде по сравнительному языкознанию Mithridates. De differentiis linguarum tum ueterum, tum quae hodie apud diuersas nationes in toto orbe terrarum usu sunt, был развит Иоганном Кристофом Аделунгом.

Борхес не раз обращался к трудам Геснера в своем фантастическом «Бестиарии», а также в фантазиях на темы универсальной грамматики и всемирного языка.

Труд Bibliotheca universalis sea catalogas omnium scriptorum locupletissimus in tribas linguis, Graeca, Latina et Hebraica etc. «Всеобщая библиотека» заложил основы библиографии и имел большое значение для истории литературы.

«Всеобщая библиотека» Конрада Геснера

«Всеобщая библиотека» Конрада Геснера — слагается из следующих четырех частей: 1) Первая часть носит заглавие, совпадающее с названирм всего произведения в целом: «Всеобщая библиотека или полнейший каталог всех писаний на трех языках: латинском, греческом и еврейском, сохранившихся и не сохранившихся, старых и новейших вплоть до настоящего дня, ученых и не ученых, открытых для всех и таящихся в библиотеках. Новый труд, необходимый не только для устроения общественных и частных библиотек, но и крайне полезный для всех, радеющих о лучшем изучении любого искусства или науки.- Составлен Конрадом Геснером из Цюриха, доктором медицины. В Цюрихе, у типографа Христофора Фрошовера, в сентябре месяце 1545 года» 2) .«Двадцать одна книга Всеобщих разделений, Конрада Геснера из Цюриха, врача и профессора философии. К читателям. Этот том есть второй нашей Библиотеки, содержащий для всей философии и всех искусств и знаний Предметы и общие, а одновременно и частные разряды, напечатал Христофор Фрошовер, в 1548 году» 3) «Теологические разделения, последняя книга всеобщих Пандект Конрада Геснера... Прилагается алфавитный указатель к настоящей книге и предшествовавшим девятнадцати, который восполнит отсутствие ранее обещанного третьего тома. Напечатал в Цюрихе Христофор Фрошовер в 1549 году. 4) Четвёртой частью нужно считать: «Прибавление к Библиотеке Конрада Геснера... В Цюрихе, в типографии Христофора Фрошовера, в марте месяце 1555 года». На обороте титульного листа «Bibliotheca universalis» Геснер поместил короткое обращение к читателям, заканчивающееся двустишием: «Не для себя, а для общих занятий я это составил, Так ведь, пчелы, и вы не себе готовите мед» . Геснер вправе был предпослать своему труду это двустишие: -«Всеобщая библиотека» действительно была для ее современников и последующих поколений одновременно и орудием работы, и стимулом к ней. В следующей за обращением к читателю имперскому советнику Леонарду Беку фон Бекенштейну Геснер прежде всего объясняет причины, побудившие его заняться составлением «Bibliotheca universalis». « Все в этой жизни может погибнуть. Погибла самая богатая библиотека древнего мира — Александрийская библиотека. От многих великих произведений античности до вас дошли только названия. Еще недавно погибла удивительная библиотека венгерского короля Матвея Корвина. Если погибнут те знания, которыми владеют Геснер и его совре¬менники, человечество упадет до уровня дикарей во вновь открытых странах. Эти соображения заставили Геснера закрепить на письме все сведения о литературе, которые ему удалось собрать.» Сперва Геснер, по его словам, хотел ограничиться только указанием старинных трудов, но затем он расширил свой план и решил учесть в «Библиотеке» древние и новые произведения, ученые и не ученые, печатные и рукописные, не исключая и варварских книг, написанных невежественными монахами: И в них можно найти полезное. Нашел же Вергилий золото в нечистотах Эвния, и говорил же Плиний, что каждая книга чем-нибудь да полезна. Правда, нельзя учитывать сплошь все. Еще царь Соломон жаловался на чрезмерное изобилие книг. Но задача браковки вредной литературы и ограничения мании ненужного писательства не входит в задачи Геснера: это дело королей и владетельных князей. Геснер дает читателю практические указания для пользования «Всеобщей библиотекой». Она расположена в алфавите личных имен авторов.

Далее Геснер указывает источники своей «Библиотеки» — библиотеки, которые он лично обследовал или каталоги которых он использовал. Это библиотеки: Ватиканская в Риме, монастыря Спасителя - в Болонье и несколько венецианских библиотек. Затем — некоторые сборники биографий и «каталоги писателей»: Шампье — по медицине, Фихарда — по праву и др.- Геснер полностью использовал труды Иеронима, Геннадия, Иоанна Триттенгемского, а, следовательно, и тех, которыми пользовался последний: Гонория, Сигеберта и др. Заимствования у Иоанна Триттенгемского он отметил на полях своей «Библиотеки» буквой «Т». Для каждого автора указываются его работы, причем для печатных произведений дается подробное их описание не только с приведением места и года издания, количества томов и т. д., но и с оценкой новейших изданий. Помимо того, для каждого автора сообщаются краткие, а иногда и сравнительно подробные биографические сведения. Итак, «Bibliotheca universalis» Конрада Геснера есть алфавитный указатель авторов и их сочинений на латинском, греческом и еврейском языках. Для каждого автора даются то краткие, то более подробные биографические сведения. Работы, имевшиеся в рукописях, отмечаются, как правило, только по названиям. В отношении печатных произведений дополнительно даются выдержки или подробные оглавления; для многотомных собраний сочинений указывается содержание каждого тома, для отдельных крупных произведений — названия «книг», на которые они распадаются, а иногда и глав отдельных книг. В большинстве случаев налицо важнейшие элементы библиографического описания: указания на место и год издания и на издательство. Когда речь идет о произведениях выдающихся авторов, которые переиздавались, дается оценка разных изданий с учетом исправности текста, комментариев и качества типографского оформления. Во всем, кроме того, что можно назвать типом библиографии, Геснер выступил как новатор. Прежде всего это касается тематики. Духовные писатели занимают в «Библиотеке» Геснера второстепенное место. Основная ее тематика светская. Крупным отличием «Библиотеки» от предшествовавших ей библиографических опытов является также то, что в случаях, когда речь идет о произведениях, имеющихся в печати , имя автора и заглавие произведения обычно сопровождаются, как уже было отмечено, прочими наиболее важными элементами описания: указаниями места, года издания, издательства. Конечно, не все эти элементы всегда налицо, и последовательность их не стандартизирована. Но важно то, что Геснер всюду проводит различие в описании печатных и рукописных произведений, которое отсутствует в более ранних библиографиях. Современники интересовались трудом Геснера еще до его опубликования. В ноябре 1544 г. князь Отто Генрих через разных посредников просил о высылке ему листов «Bibliotheca universalis» по мере их отпечатания, ибо это было ему необходимо для формирования собственной библиотеки. Фуггеры звали Геснера в Аугсбург, обещая ему почетную и выгодную должность. Карл V пожаловал ему герб. Но в глазах других, менее богатых современников, «Bibliotheca universalis» имела один существенный недостаток: огромный объем делал ее весьма дорогим изданием. Это учел малозастенчивый современник Конрада Геснера Конрад Вольфхарт, более известный под "эллинизированной фамилией Ликосфен. В 1551 г. в Базеле вышел «Перечень всех писателей, то есть древних и новейших... несколькими годами до того составленный Конрадом Геснером, ныне впервые на пользу ученой республики сокращенный и похвально добавленный по числу авторов Конрадом Ликосфеном». Эрудиты XVII и XVIII веков не могли не вспомнить о Геснеровском труде. В конце XVII — первой половине XVIII в. появляется не менее трех частичных дополнений и исправлений «Bibliotheca universalis». В XVIII веке два раза поднимался вопрос о новом издании труда Геснера .



Просмотров: 11414


<<< Альдрованди, Улиссе